C'est marrant, j'aurais pas pensé qu'il pouvait y avoir confusion à ce niveau, comme quoi on peut pas tout prévoir.
En fait, il est écrit sur le tissu du mort "Thanks Dany" et pas "Daddy", parce que dans le bouquin le personnage du père s'appelle Dany Boodman. Et, toujours dans le livre, ce sont les marins qui l'écrivent, pas l'enfant. On a juste repris l'anecdote, sans penser qu'elle pouvait prêter à confusion. Marrant.
Pour l'autre, je comprends ce que tu veux dire. Normalement il devait y avoir plus de plans un peu surréalistes dans ce passage, mais on a manqué de temps et c'est peut-être resté un peu trop sage dans l'ensemble, ce qui fait que ce plan précis détonne un peu.
Enfin bon, si ce sont les seules choses qui t'ont gêné, ça va. Nous, on en a beaucoup plus.
